4000186201

长沙樱花国际日语考试培训学校

长沙分享日语中原来如此的正确说法

来源:长沙樱花国际日语考试培训学校 发布时间:2023/2/26 11:05:58

  日剧中“原来如此”的常见表达有“なるほど”、“そうですか”和“そうですね”......“当用日语表达“原来如此”的意思时,相信不少人都会想到“なるほど”......なるほど”、“なるほどですね”意思是“原来如此”,并在影视剧、动画片里常常出现,可是,在工作场合,对上司使用却不太礼貌!

  我们看看“なるほど”给人神马印象:

  「なるほど」という言葉は、相手に対して同意や納得した気持ちを表現するときに使います。目上の人に使用しても失礼ではありませんが、上から目線の傲慢な口調と受け取られる恐れがあるので、ビジネスシーンで軽々しく使わない方が賢明です。

  また、同意や納得を表す「なるほど」という言葉には、当然ながら相手の考えや意見に対して「評価を下した上で同意する」という意味合いを含むことになります。そのため、ビジネスシーンでは「失礼」にあたることもあるので、使用には注意が必要です。

  さらに、「なるほど。しかし……」と相手の意見に対して反論する場合にも使われることから、「含みがある」ととられてしまう可能性もあります。

  较近では、相づちとして「なるほど」が多用される上、「ですね」をプラスして「なるほどですね」とする人が増えてきています。これは「なるほど、そうですね」を略した形で、「ですね」をつけることで丁寧にしようとしたものですが、敬語でもない上、文法的にも誤りなので使用しないようにしましょう。

  (“なるほど”在表达自己同意、接受对方说法时使用。如果对上级使用,还不算不礼貌,可是恐怕会给人以居高临下的傲娇感,因此在工作场面较好不要使用。另外,“なるほど”还含有“在一番评价的基础上同意”的意思,因此,在商务场合比较失礼,请慎重使用。并且,只说“なるほど”,有时的含义是“话虽如此,可是•••”,言下之意是反对对方的意见,因此有时会被误解。

  较近,在“なるほど”后加上“ですね”的人增加了。这种说法是“なるほど、そうですね”的省略,加上“ですね”是为了显得更礼貌,可这样的说法既不是日语敬语,语法上又不正确,所以还是不要这样说)

  总之,“なるほど”、“なるほどですね”在工作上使用并不太合适。那么,我们应该说什么呢?敬語表現として使用可能なのは、「確かに」「おっしゃる通りです」など。(可以作为敬语来使用的是“確かに”“おっしゃる通りです”等)

  如果大家已经说惯了“なるほど”,不小心说出来了肿么办!不要担心,请在后面加上“なるほど、おっしゃる通りですね”、“なるほど、承知(しょうち)いたしました”!

  以上内容由长沙樱花国际日语考试培训机构专业顾问老师整理发布,24小时咨询专线:400电话(来电详询,全程规划,更多优惠信息)

领取试听课
每天限量名额,先到先得
温馨提示:为不影响您的学业,来校区前请先电话或QQ咨询,方便我校安排相关的专业老师为您解答
  • 详情请进入 长沙樱花国际日语考试...

关于我们 | 招生信息 | 新闻中心 | 学校动态

版权所有:搜学搜课(www.soxsok.com)